Перевод "the kills" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the kills (зе килз) :
ðə kˈɪlz

зе килз транскрипция – 30 результатов перевода

But I still think you should tell your dad about it and get yourself checked out.
You want to go with me to see the kills?
so we're ignoring the whole blackout thing. or... pretty much.
Но я по-прежнему думаю что тебе надо рассказать отцу и сходить на проверки.
Хочешь пойти со мной посмотреть "Килс"?
Окей, значит, мы больше не думаем об этих обмороках или... Да, именно так.
Скопировать
For real this time.
- Confirm the kills.
- Roger.
Действительно
Проверить тела!
Понял!
Скопировать
And his urges increase during periods of non-intimacy.
If the unsub's trigger was the birth of his kids, why change the victimology and accelerate the kills
I think the guilt he's felt has been alleviated by "Bare Reflections" and the intense female interest in it has justified his impulses.
А желание возрастало в периоды без секса.
Если его катализатором было рождение детей, зачем сейчас менять виктимологию и разгоняться с убийствами?
Думаю, "Обнаженные Отражения" облегчили его чувство вины, а значительный интерес женщин будто оправдывает его порывы.
Скопировать
So I talked to emma's best friend and she knew the lover's name.
Turns out he was out of town for all of the kills Sergeant johnson:
So he's not our killer.
Я поговорила с лучшей подругой Эммы, и она знала имя её любовника. Оказывается, он был в отъезде во время всех убийств, и его алиби подтвердилось.
Значит, он не наш убийца.
Ребята, смотрите. Она чем-то поперхнулась.
Скопировать
No preparation, no thought process, no anticipation, no motive.
Just the kills without context.
No other awareness of the crimes?
Ни подготовки, ни размышлений, ни предвкушения, ни мотива.
Просто убийства без контекста.
- Никаких мыслей о других убийствах?
Скопировать
I'm sorry, is this you trying to talk us out of ganking James or --
Dean, that's all I saw -- just the kills.
No preparation, no thought process, no anticipation, no motive.
- Извини, но ты что, сейчас пытаешься уговорить нас не устраивать облаву на Джеймса, или...
- Дин, это всё, что я видела. Только убийства.
Ни подготовки, ни размышлений, ни предвкушения, ни мотива.
Скопировать
None that I haven't already ruled out.
Besides, all the kills have been different.
One was stomped to death, another burned, a few were strangled.
Нет. Я исключила всех кандидатов.
К тому же, все убийства с разным почерком.
Одного затоптали до смерти, другого сожгли, некоторых задушили.
Скопировать
Seemingly innocuous infractions to us are magnified in the unsub's psychosis.
Based on the planning and sophistication of the kills, we believe that he's in his late 30s or 40s.
The geographic profile tells us this unsub is not only dumping his victims downtown, he's hunting there, too.
Кажущиеся совершенно безобидными для нас, они усиливаются в психозе субъекта.
Учитывая планирование и изощренность убийств, мы думаем что субъекту от 30 до 40 лет.
Географический профиль указывает, что субъект не только убивает своих жертв в центре города. Он охотится за ними там же.
Скопировать
Which means that desperation is what's driving him.
It's not about the kills, it's about what the murders represent.
He's mission oriented.
Что значит, что он движим именно отчаянием.
Для него смысл не в самих убийствах, а в том, что они символизируют.
У него есть цель.
Скопировать
Yeah, maybe I did.
The poems and the placement of the weapons are all we've got linking the kills, which means what we gotta
That shouldn't be too much of a problem.
Да, да, я убил.
Стихи и оружие брошенное рядом - это всё, что связывает убийства. А это означает, что пора напрягать криминалистов.
О, это будет не проблема.
Скопировать
Wearing gloves and making sure there aren't any witnesses.. that's a no-brainer.
But what concerns me is the evolution of the kills.
Evolution?
Для того, чтобы надеть перчатки и убедиться, что поблизости нет свидетелей, большого ума не надо.
Но меня беспокоит эволюция его убийств.
Эволюция?
Скопировать
It's homicidal triad 101.
We said the kills were all over the map.
The unsub lacks sophistication and shows immaturity In his kills because he is immature.
Это базовая триада признаков серийного убийцы.
Мы говорили, что убийства раскиданы по всей карте.
Субъект выказывает неискушеность и незрелость в своих убийствах, потому что он сам незрел.
Скопировать
It tells me that he's comfortable, settled in.
He might even have chosen this spot to be able to come back and relive the kills.
You've done your homework, Agent.
Это говорит о том, что ему здесь комфортно.
Возможно, он выбрал это место, чтобы приходить сюда и заново проживать убийства.
Вы хорошо подготовились, агент.
Скопировать
The targets have been eliminated.
I need confirmation on the kills.
Commander, the President requires confirmation that the targets have been neutralized.
Цели уничтожены.
Мне нужны доказательства смерти.
Коммандер, президент запрашивает подтверждение того, что цели были нейтрализованы.
Скопировать
So if it wasn't someone connected to the workplace, who is it?
You know, given the precision of the kills, it could be someone with a military background.
Or a professional hired by a business competitor.
Если это не кто-то с работы, то кто?
Знаете, учитывая его способы убийства, это может быть кто-то с военным прошлым.
Или профессионал, нанятый конкурентами по бизнесу.
Скопировать
Yeah, you gotta have an opening sequence that blows the doors off done with some flashy music video direction.
And the kills gotta be way more extreme.
Modern audiences got savvy to the rules of the originals, so the reversals become the new standard.
Нужен начальный эпизод, который "сносит крышу" Яркая клиповая режиссура.
И убийства должны быть намного экстремальнее!
Современный зритель уже знает правила оригинальных фильмов. Сделать все наоборот - это новый стандарт.
Скопировать
Tears out your heart.
But no matter how much the kills torment you, how many tears you cry, there's no stopping it.
The biological imperative is virtually impossible to resist.
Проявите сострадание!
Но в независимости от того, насколько убийства мучают тебя, как много слёз ты прольёшь, этого не остановить.
Природному инстинкту практически невозможно противостоять.
Скопировать
He has few friends and fantasizes of a world in which he feels special.
And the frequency of the kills suggests that he may be on the verge of losing the object of his obsession
I'm sorry I'm late.
У немного друзей и он мечтает о мире, в котором будет чувствовать себя особенным.
Частота убийств говорит о том, что он на грани потери объекта своей одержимости.
Извини, я опоздал.
Скопировать
All signs pointed to the Everetts being his first victims.
And because of the hands-on, intimate nature of the kills, - we thought it was personal.
- And we built on that theory with the Isaacs in Florida, but to no avail.
Все улики указывали на то, что Эверетты были его первыми жертвами.
Он душил их руками, поэтому способ убийства указывает на то, что субъект был одержим личным мотивом.
И мы выстроили профиль с учетом семьи Айзеков из Флориды, но безрезультатно.
Скопировать
Maybe it's easy hunting season.
All the kills were during spring break vacations.
It takes guts and skill to snatch a whole family, but you wouldn't know it by watching him.
Может это удобный сезон для охоты.
Все убийства были совершены в период весенних отпусков.
Необходима выдержка и определенные навыки, чтобы похитить целую семью, но, глядя на него, не скажешь, что он на такое способен.
Скопировать
Tell me about one of your recent kills.
All you ever want to talk about are the kills. Pervert.
Damn it, who is interrupting us?
Расскажи, кого убила намедни.
У тебя вечно одни убийства на уме, извращенец.
Кто посмел нам мешать?
Скопировать
And like XNY.
And like The Kills.
- Right.
И еще ХНВ.
И Киллз.
-Точно.
Скопировать
And they said there would be penalties if we didn't comply.
So the Council sanctioned the kills.
Whatever.
Пригрозили штрафом, в случае неподчинения.
Значит Совет санкционировал убийство.
Уже неважно.
Скопировать
Odessa, September 1941 got three more to add to the count.
You can record them, we've verified the kills.
She took out two instantly, but then waited for the third.
Одесса,сентябрь1941 Получил еще три, чтобы добавить к графу.
Вы можете записать их, мы проверили убийство.
Достала два сразу, но потом подождал для третьего.
Скопировать
This way he and his team are insulated from the investigation.
Just like in the torso case, the behavior and forensics of the kills will only lead us to the customer
He's smart enough to protect his network by encrypting all communication with his customers.
Таким образом, он и его команда не попадут под расследование.
Как и в деле с расчленением, почерк и улики приведут нас лишь к заказчику, который фактически совершил убийство, а не посредник.
Он достаточно умён, чтобы защитить свою сеть шифрованием всех своих контактов с заказчиками.
Скопировать
There's definitely overkill and rage.
Well, there wouldn't have been time between the kills for planning or surveillance.
Maybe our unsub knew the victims and this is a vendetta?
Тут определенно чрезмерная жестокость и ярость.
Что ж, тут не было особо времени между убийствами для планирования и наблюдения.
Может, неизвестный знал жертв, и все это было из мести?
Скопировать
Psalm 51.
Assuming the kills are personal, what do we know about Ron and Karen Myerson.
Both in their 40s.
Псалом 51 (50).
Если мы предполагаем, что убийства носят личный характер, что мы знаем о Роне и Карэн Майэрсон?
Обоим под 40.
Скопировать
Her body was also scrubbed clean, whereas the boyfriend's was left bloody in the kitchen.
So Sarah's the intended victim, which means the kills are targeted.
It sounds like the unsub had a specific interaction with each victim.
Ее тело также было вымыто, в то время как труп ее парня остался на кухне в крови.
Значит, Сара - это изначально выбранная жертва, следовательно, убийство было целенаправленным.
Выглядит так, что у субъекта существовала связь с каждой из жертв.
Скопировать
But would a professional killer murder a security guard for a weapon?
Well, based on the disorganization of the kills, I for one would not be surprised if this was a crime
Yes, sir.
Но разве профессиональный киллер убил бы охранника ради оружия?
Судя по беспорядочной организации убийства, я не удивлюсь, если это окажется убийством из-за страсти.
Агент Хотчнер?
Скопировать
This ritual aspect could symbolize the unsub's rebirth, like the Phoenix rising from its ashes to live again.
And with this sense of resurrection she experiences with each of the kills, we expect her to become more
Thank you.
Этот ритуальный аспект может символизировать перерождение субъекта, как Феникс восстаёт из пепла, чтобы вновь ожить.
И с учетом этого чувства воскрешения, которое она испытывает при каждом убийстве, мы ожидаем, что она осмелеет и станет более опасной.
Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the kills (зе килз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the kills для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе килз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение